onsdag den 27. juni 2012

Hans Keilson: Komedie i mol, 2012 (1947)

I 2011 døde den 102-årige tysk-hollandske jødiske forfatter Hans Keilson. Året inden blev hans bog fra 1947 Komedie i mol endelig endelig oversat til engelsk og her to år efter til dansk. Historien er, at romanen egentlig var gået i glemmebogen, da en amerikansk oversætter fandt den tysk udgave i et antivariats bogkasse og  oversatte den, hvorefter New York Times kaldte den et mesterværk og den blev nomineret til den prestigefyldte National Book Critics Circle Award som bedste roman udgivet i USA i 2010. Noget af et comeback for en 101-årig forfatter...
Komedie i mol foregår i det sydlige Holland under 2. verdenskrig. Det unge par Wim og Marie indvilger i at skjule en jødisk parfumesælger, som de kun kender som Nico. På trods af den anspændte situation opstår der øjeblikke af fortrolighed, inderlighed og samhørighed, indtil Nico pådrager sig en lungebetændelse og dør. Nu er der et nyt problem: Hvordan skaffe sig værdigt af med liget uden begå fejl og udsætte nogen for fare?
Det er en fin lille bog, som har fortjent at blive frem af glemslen - ikke mindst i betragtning af at forfatteren selv blev holdt skjult under krigen på samme måde som bogens Nico. De 127 sider er udnyttet godt til at fortælle om de tre personers forhold til hinanden - og den gensidige afhængighed som alles liv afhænger af. Men et mesterværk, som New York Times kaldte bogen i sin anmeldelse, er den nu ikke i mine øjne. Bortset fra at Keilson har kunne skrive så let og også til tider næsten humoristisk bog om så svært et emne i 1947. Det må kaldes en stor præstation af en jødisk forfatter, der også blev holdt skjult på denne måde! Ikke noget mesterværk - men dog en lille perle.
***1/2
(Klim, 127 sider. Oversat af Aino Roscher fra tysk: Komödie in Moll, 1947)
Se mere på Litteratursiden og bibliotek.dk
Læs anmeldelse fra Politiken

Ingen kommentarer:

Send en kommentar