fredag den 18. juni 2010

Danielle Steel: Et spørgsmål om kærlighed, 2010

Den var værre!!! Efter en diskussion på mit arbejde om litterær lødighed og snobberi besluttede jeg mig for, at nu ville s'gu gøre forsøget og læse noget Danielle Steel. Så jeg bestilte hendes nyeste bog på dansk Et spørgsmål om kærlighed fra biblioteket i Gentofte, blærede mig over for kolleger med min fordomsfrihed - og gik så i gang.
Jeg ved godt, at man ikke kan læse forskellige typer af litteratur med de samme kvalitetskrav som målestok. Krimier skal ikke læses og bedømmes med de samme briller som moderne lyrik. Men her måtte jeg altså stå af. Jeg kunne bare ikke læse bogen - for jeg syntes ligegyldig hvad, at det var en gang bræk med lyserød frugtfarve og kunstigt sødemiddel.
Om hovedpersonen Hope Dunne står der bl.a. på side 10 og 11:
"Det eneste markante ved hende var øjnene. De var dybblå med et stænk violet ligesom de smukke safirer fra Burma og Ceylon, og de var fyldt med medfølelse med de mange sorger, de havde set i verden. Dem, der før havde set øjne som hendes, forstod med det samme, at hun var en kvinde, der havde lidt, men bar det med ynde og værdighed. Smerten havde ikke trukket hende ned i en depression, men løftet hende op til et fredfyldt sted".
Snob eller ej - døm mig som hvad som helst. Hvis bare jeg ikke skal læse denne bog færdig.

3 kommentarer:

  1. Jeg må indrømme, at jeg ikke kan lade være med at stejle lidt over formuleringer som "Jeg ved godt, at man ikke kan læse forskellige typer af litteratur med de kvalitetskrav for øje" (for jeg synes principielt ikke, at man kan se på litterær kvalitet som noget objektivt/løsrevet fra forventningerne, og vores forventninger er forskellige) - men lige præcis med Danielle Steel foretrækker jeg at fortsætte med at leve i litterært snobbet uvidenhed :)
    Tydeligvis er du et bedre menneske end jeg.

    SvarSlet
  2. Jeg håber, at min sætning giver lidt mere mening nu. Jeg opdagede, at jeg havde glemt et "samme". Sætningen er nu rettet og strammet sprogligt lidt op, så den lyder:
    "Jeg ved godt, at man ikke kan læse forskellige typer af litteratur med de samme kvalitetskrav som målestok".

    SvarSlet
  3. Jeg skal ikke gøre mig til ekspert i Danielle Steele kategorien, for det er jeg på ingen måde. Men Danielle Steele stinker på engelsk, og jeg kan kun forestille mig, at det må være endnu dårligere oversat til dansk. Jeg kan heller ikke få hendes bøger ned, men har ellers en meget bred smag, der dækker alt fra ungdomsbøger til gamle klassikere. Så kræsen er jeg ikke. Og heller ikke bogsnobbet. Men jeg er med på et rungende NEJ TAK til Danielle Steele.

    SvarSlet