søndag den 27. januar 2013

Hans Fallada: Lille mand - hvad nu?, 1982 (1932)

For nogle måneder siden kom Hans Falladas mammutroman Alene i Berlin fra 1947 på dansk, som var en stor oplevelse at læse, endda så stor at den kom på min liste over mine ti bedste læseoplevelser i 2012. Så derfor fik jeg endelig taget mig sammen til at kaste mig over Falladas Lille mand - hvad nu? Endelig, fordi den har stået på min reol siden juleaften 1982, urørt.
Lille mand - hvad nu er Falladas gennembrudsroman fra 1932 og er en historie om "flipproleteriatets" bristede drømme i Tysklands økonomiske krise under den generelle depression efter krakket i 1929, kort før nazisterne overtog magten og fik bragt kunstigt skik på økonomien. Den 23-årige konfektionshandler Johannes Pinneberg og hans Emma (Pusser) starter deres fælles liv i en mindre østersøby. men søger lykken i Berlin pga. tidernes ugunst. De har svært ved at få tingene til at hænge sammen økonomisk, og det bliver ikke nemmere, da Pusser er gravid, og udgifterne melder sig. Og krisen skærpes...
Det lyder måske umiddelbart kedeligt, men for det første er tidsbilledet fint, og for det andet er det en rørende og bittersjov historie om det unge pars store kærlighed til hinanden og om Pinnebergs noget stive forventninger til alt, som ægteskabet og faderskabet indebærer, der efterhånden krakelerer i mødet med virkeligheden.
Men selve skrivestilen (og måske oversættelsen) virker lidt bedaget, og bogen holder nok ikke helt her firs år efter. Det er ment som en aktuel bog i det kriseramte Tyskland anno 1932 - og Fallada skriver, som om at han forudser nazismens magtovertagelse. Det er spændende også her på den lange afstand, og var sikkert også grundlaget for bogens store succes i Danmark i perioden efter. Og bogen var banebrydende - også for danske forfatter som Mogens Klitgaard m.fl.
Men måske var det tid til en nyoversættelse, Gyldendal....? Eller også burde man "bare" læse den på tysk?
***  
(Gyldendal, 216 sider. Oversat af J. William Saxtorph fra tysk: Kleiner Mann - was nun, 1932. Tidligere dansk oversættelse ved Sonja Heise, 1933)
Læs mere på Litteratursiden
Lån bogen på bibliotek.dk

Ingen kommentarer:

Tilføj en kommentar